Jeremiah 25:22

HOT(i) 22 ואת כל מלכי צר ואת כל מלכי צידון ואת מלכי האי אשׁר בעבר הים׃
Vulgate(i) 22 et cunctis regibus Tyri et cunctis regibus Sidonis et regibus terrae insularum qui sunt trans mare
Clementine_Vulgate(i) 22 et cunctis regibus Tyri, et universis regibus Sidonis, et regibus terræ insularum qui sunt trans mare:
Wycliffe(i) 22 and to alle the kyngis of Tirus, and to alle the kingis of Sidon, and to the kingis of the lond of ilis that ben biyendis the see;
Coverdale(i) 22 all the kinges of Tirus & Sidon: the kinges of the Iles, that are beyonde the see:
MSTC(i) 22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the Isles that are beyond the sea;
Matthew(i) 22 al the kinges of Tirus & Sidon: the kynges of the Iles, that are beyonde the se:
Great(i) 22 al the kynges of Tirus & Sidon: the kinges of the Iles that are beyonde the see:
Geneva(i) 22 And all the Kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the Kings of the Yles, that are beyonde the Sea,
Bishops(i) 22 All the kinges of Tyrus and Sidon, the kinges of the Isles that are beyonde the sea
DouayRheims(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea.
KJV(i) 22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
KJV_Cambridge(i) 22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
Thomson(i) 22 and the kings of Tyre and the kings of Sidon; and the kings on the border of the sea;
Webster(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
Brenton(i) 22 (32:22) and the kings of Tyre, and the kings of Sidon, and the kings in the country beyond the sea,
Brenton_Greek(i) 22 καὶ βασιλεῖς Τύρου, καὶ βασιλεῖς Σιδῶνος, καὶ βασιλεῖς τοὺς ἐν τῷ πέραν τῆς θαλάσσης
Leeser(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
YLT(i) 22 And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that is beyond the sea,
JuliaSmith(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the island which is beyond the sea,
Darby(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles that are beyond the sea;
ERV(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
ASV(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
JPS_ASV_Byz(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
Rotherham(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon,––and the kings of the Coastland, that is beyond the sea;
CLV(i) 22 And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that [is] beyond the sea,
BBE(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea;
MKJV(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands beyond the sea,
LITV(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the coastal kings beyond the sea,
ECB(i) 22 and all the sovereigns of Sor; and all the sovereigns of Sidon; and the sovereigns of the islands beyond the sea;
ACV(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea,
WEB(i) 22 and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
NHEB(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
AKJV(i) 22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
KJ2000(i) 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea,
UKJV(i) 22 And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
TKJU(i) 22 and all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
EJ2000(i) 22 and to all the kings of Tyre and to all the kings of Zidon and to all the kings of the isles which are of that side of the sea,
CAB(i) 22 and the kings of Tyre, and the kings of Sidon, and the kings in the country beyond the sea,
NSB(i) 22 all the kings of Tyre and Sidon, and the kings on the seacoast;
ISV(i) 22 all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and all the kings of the coast lands that are beyond the sea;
LEB(i) 22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastland that is across the sea;
BSB(i) 22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;
MSB(i) 22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;
MLV(i) 22 and all the kings of Tyre and all the kings of Sidon and the kings of the isle which is beyond the sea,
VIN(i) 22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the Isles that are beyond the sea;
Luther1545(i) 22 allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Zidon, den Königen in den Inseln jenseit des Meers;
Luther1912(i) 22 allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Sidon, den Königen auf den Inseln jenseit des Meeres;
ELB1871(i) 22 und alle Könige von Tyrus und alle Könige von Zidon; und die Könige der Inseln, welche jenseit des Meeres sind;
ELB1905(i) 22 und alle Könige von Tyrus und alle Könige von Zidon; und die Könige der Inseln, welche jenseit des Meeres sind;
DSV(i) 22 En allen koningen van Tyrus, en allen koningen van Sidon; en den koningen der eilanden, die aan gene zijde der zee zijn.
Giguet(i) 22 Et les rois de Tyr, et les rois de Sidon, et les rois de la terre des îles au delà de la mer;
DarbyFR(i) 22 et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon; et aux rois des îles qui sont au delà de la mer;
Martin(i) 22 A tous les Rois de Tyr; et à tous les Rois de Sidon; et aux Rois des Iles qui sont au delà de la mer;
Segond(i) 22 A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer;
SE(i) 22 y a todos los reyes de Tiro, y a todos los reyes de Sidón, y a todos los reyes de las islas que están de ese lado del mar;
ReinaValera(i) 22 Y á todos los reyes de Tiro, y á todos los reyes de Sidón, y á los reyes de las islas que están de ese lado de la mar;
JBS(i) 22 a todos los reyes de Tiro, a todos los reyes de Sidón, a todos los reyes de las islas que están de ese lado del mar;
Albanian(i) 22 tërë mbretërit e Tiros, tërë mbretërit e Sidonit dhe mbretërit e ishujve që ndodhen matanë detit;
RST(i) 22 и всех царей Тира, и всех царей Сидона, и царей островов, которые за морем,
Arabic(i) 22 وكل ملوك صور وكل ملوك صيدون وملوك الجزائر التي في عبر البحر
Bulgarian(i) 22 и всичките тирски царе и всичките сидонски царе, и царете на островите, които са отвъд морето;
Croatian(i) 22 sve kraljeve Tira, sve kraljeve Sidona, kraljeve otoka onkraj mora;
BKR(i) 22 I všecky krále Tyrské, i všecky krále Sidonské, i krále krajiny té, kteráž jest při moři,
Danish(i) 22 og alle Konger i Tyrus og alle Konger i Sidon og Kongerne paa Kysten, som er paa hin Side Havet,
CUV(i) 22 推 羅 的 諸 王 、 西 頓 的 諸 王 、 海 島 的 諸 王 、
CUVS(i) 22 推 罗 的 诸 王 、 西 顿 的 诸 王 、 海 岛 的 诸 王 、
Esperanto(i) 22 kaj al cxiuj regxoj de Tiro kaj al cxiuj regxoj de Cidon kaj al la regxoj de la insuloj trans la maro;
Finnish(i) 22 Kaikille Tyron kuninkaille, kaikille Sidonin kuninkaille, luotoin kuninkaille sillä puolen merta,
FinnishPR(i) 22 kaikkia Tyyron kuninkaita ja kaikkia Siidonin kuninkaita ja rantamaan kuninkaita, jotka ovat meren tuolla puolen;
Haitian(i) 22 tout wa peyi Tir yo, wa peyi Sidon ak wa tout peyi ki lòt bò lanmè Mediterane a,
Hungarian(i) 22 És Tírusnak minden királyát és Szidonnak minden királyát és a szigeteknek minden királyát, a kik túl vannak a tengeren,
Italian(i) 22 ed a tutti i re di Tiro, ed a tutti i re di Sidon, ed ai re delle isole oltre mare;
ItalianRiveduta(i) 22 a tutti i re di Tiro, a tutti i re di Sidon, e ai re delle isole d’oltremare;
Korean(i) 22 두로의 모든 왕과, 시돈의 모든 왕과, 바다 저편 섬의 왕들과,
Lithuanian(i) 22 visus Tyro ir Sidono karalius, taip pat salų ir pajūrio karalius;
PBG(i) 22 I wszystkich królów Tyrskich, i wszystkich królów Sydońskich, i królów tej krainy, która jest przy morzu;
Portuguese(i) 22 e a todos os reis de Tiro, e a todos os reis de Sídon, e aos reis das terras dalém do mar;
Norwegian(i) 22 og alle Tyrus' konger og alle Sidons konger og kongene over kystlandet på hin side havet,
Romanian(i) 22 tuturor împăraţilor Tirului, tuturor împăraţilor Sidonului, şi împăraţilor ostroavelor cari sînt dincolo de mare;
Ukrainian(i) 22 і всіх царів Тиру, і всіх царів Сидону, і всіх царів островів, що на тому боці моря,